Виртуальная школа изучения иностранных языков

Обучение с носителем языка

Многие люди воспринимают носителя языка как панацею, как волшебную палочку. Поразительно, но они искренне считают, что вот сейчас он скажет «Hallo!», и они сразу ответят ему тем же и выучат язык быстро и без всяких усилий. С прискорбием сообщаю, что эти люди ошибаются. О носителях с восторгом говорят в основном те, кто никогда с ними не занимался. Те же, у кого есть такой опыт, пожимают плечами и говорят: «Ничего особенного».

Почему так происходит? Большая часть носителей, которые преподают английский, не являются профессиональными преподавателями, чаще всего это миссионеры , воспитатели, студенты и т.д. Представьте себе, что ваш сосед, дядя Вася-сантехник, вдруг уехал заграницу преподавать желающим русский язык. Достаточно наглядно? Являясь опытным преподавателем английского языка,без должной подготовки я не возьмусь преподавать русский иностранцам, потому что я в упор не знаю, с какого конца-края к нему подойти. Откуда же взяться подобным навыкам у человека, который не учился преподавать свой родной язык?

Мне вспоминается семья американских миссионеров, которые приехали в Россиию и в свободное от проповедей время преподавали в нашей школе. Их дети учились вместе с нами даже на уроках английского. Нас дико удивляло, когда наши американские друзья писали диктанты по английскому на тройки, а мы – на пятерки, пока не догадались провести параллели со своим родным языком, по которому полкласса часто получали тройки и даже двойки. Есть ли смысл учиться у того, кто путается в орфографии собственного языка?

Преподаватель, который свободно знает ваш родной язык, знает, с какими трудностями вы можете столкнуться, изучая английский язык. Он может более понятно объяснить грамматические нюансы, приводя примеры и проводя аналогии с вашим родным языком. Если вы что-то говорите неправильно, ему проще понять,что именно вы хотите сказать, и в какую сторону работает ваш мозг, чтобы вовремя повернуть его в нужную сторону.

Из всех преподавателей английского языка, которые у меня когда либо были, меньше всего мне дали именно носители языка. Один, американец, который 20 лет прожил в Латинской Америке, половину занятия объснял нам, что за испанское слово «лимонад» в Латинской Америке можно схлопотать по лицу. Второй, американец, миссионер, все занятие, сидя на столе, рассказывал нам про американские праздники. Да, мы узнали, что они украшают деревья в саду туалетной бумагой, но бегло чирикать на языке мы не стали. Третий, англичанин, филолог (!), изучающий русский язык, научил нас нецензурным словам, но так и не смог объяснить, по каким принципам он ставит или не ставит артикли.

Разумеется, общение с носителями языка может принести пользу, когда вы уже достигли хотя бы уровня Intermediate, например, в преодолении языкового барьера или изучении сленговых выражений. Моя знакомая, которая тоже закончила ин.яз. рассказывала, что в их университете носителям языка доверяли вести только «болтательные» предметы: разговорную практику, домашнее чтение.

Теперь вы гораздо больше знаете о "волшебных носителях языка" и способны более объективно оценивать эффективность их работы. Удачи в изучении английского языка!

Все статьи об изучении английского

mouse

www.wrabbit.ru, © 2007 – 2010. E-mail: wr@wrabbit.ru

curl



flower


curl

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове

Льюис Кэролл. Алиса в Зазеркалье.