Который час на испанском | 23.07.2015

Чтобы узнать сколько времени на испанском языке обычно используется стандартный вопрос:

¿Qué hora es? – Который час?

Чтобы ответить на этот вопрос используется формула:

"son" + "las" + часы+ y + минуты.

 

Ответ будет выглядеть, например, так:

Son las seis– Сейчас шесть.

Son las once– Сейчас одиннадцать.

Обратите внимание! Мы всегда должны использовать «son», кроме первого часа. Поскольку «один» - это единственное число, то здесь нужно использовать форму глагола ser для единственного числа, т.е. «es».

Получаем: Es la una– сейчас один час.

Если нужно сказать, что времени «ровно» по нулям, т.е. 10:00, 11:00, 17:00 и тому подобное, вам нужно употребить «en punto».

Es la una en punto. – Сейчас ровно час.

Son las siete en punto – Сейчас ровно 7:00.

Когда нужно обозначить час и минуты (от 1 до 30):

Es la una y cinco– Один час и 5 минут.

Son las dos y diez– Два часа и 10 минут.

Обратите внимание! Не стоит путать: cuatro– четрые и cuarto– четверть.

Чтобы обозначить «четверть часа» вы можете использовать quinceили cuarto.

Es la una y quince– Один час и 15 минут

Son las tres y cuarto– Три часа с четвертью.

Чтобы сказать «половина» используйте treinta или media-половина.

Es la una y treinta – Час тридцать.

Son las cuatro y media– Четыре с половиной часа.

Если минут уже больше 30, то вы можете сказать или количество минут. Или следующий час и сколько до него осталось минут:

Es la una y cuarenta- Час сорок.

Son las dos menos veinte– Без двадцати два.

Последние 30 минут часа также можно описать используя предлог para или глагол faltar:

Faltan diez para las dos- Без десяти два.

Son diez para las siete– Без десяти семь.

 

Указание часа в прошедшем и будущем времени

Мы не ограничены только настоящим временем. Например, в прошедшем мы скажем по-испански:
Era son dies de la mañana– Было 10 часов утра.

В будущем времени:

En dos horas serán las once– через два часа будет 11.

 

Другие полезные выражения для указания времени в испанском языке
В Испании также как и в России преимущественно используют 24-часовой формат для упрощения восприятия (в отличие от английского, где «am» означает «до полудня», а «pm» - «после полудня»).

Также испанцы (как и русские) часто употребляют такие выражения как: de la mañana (утром), de la tarde (днем), или de la noche (вечером).

Es la una de la mañana– Сейчас один час утра.

Son las tres de la tarde – Сейчас три часа дня.

Son las nueve de la noche – Девять часов вечера.

Другие устойчивые выражения.

Es mediodía– Полдень.

Es medianoche – Полночь.

Чтобы спросить когда что-то произойдет используйте «quehora» или «cuándo»:

¿Aqué hora sale el avión? – В каком часу улетает самолет?

¿Cuándo viene Roberto?- Когда придет Роберто?

При ответе используйте «las» или «la»:

Elavión sale a las dos y media– Самолет вылетает в два тридчать.

Roberto viene a la una– Роберто придет в час.


Читать другие записи об иностранных языках